我知道怎样去爱

 枫树下一声秋天的耳语乞求:“跟我去死!”我被邪恶领入迷途命运,这么黑,这么不真实,我回答:“我也这么想,亲爱的!我愿和你一起死……”

 看见田野褪色夕阳松针般阴郁,知道一切都在失去,生活是地狱的诅咒。

 然而他没有丝毫犯罪的内疚,他离开了,正窥入别的眼睛;但是我,我什么都没有梦见在毁灭性的昏睡中。

 谁来哀悼她作为罗得家族的一员?对我们来说她不是最小的损失吗?但在我心深处将会永远记得一个放弃自己生命的人,为了那单纯的一瞥。

 向我被其出卖的双唇,向死一般的双眸,向这邪恶的世界而我们却不被上帝拯救。

 去活——如果身处自由,去死——就像回到家里,沃尔科夫田野上,稻草一片金黄。

 对我来说,人间已无救赎。

 你们会活下去,但我不会;也许,这便是最后一轮。

 假如这世间的众生向我寻求情感的慰藉,所有神圣的傻瓜和哑巴,跛子和弃妇,罪犯和自杀者每人愿意送给我一个戈比——我会比整个埃及更加富有像已故的库兹明常说的那样。

 但我不允许忘记昨日泪水的味道。

 多么健忘的生命,而死亡——记性多好。

 我知道怎样去爱。我貌似害羞。我如此胆怯、温柔并且永远安静,我只用我的眼睛说话。
 还有我的芳唇——深红的幸福,洁白乳房胜过山巅积雪,我的声音——蓝色小溪流水潺潺。我知道怎样去爱。我的吻把你等待。
 他不喜欢孩子哭,或用红草莓佐茶,或女人歇斯底里。……我是他妻子。
 我不喜欢花——它们常常提醒我葬礼、婚礼和舞会;它们在桌上的存在只是为了一顿晚餐的邀请。
 假如天上的月亮不流浪,而是变凉,像一头海豹在上,我死去的丈夫就会回家来读这些爱之信札。
 我想在每天的车轮下得到我的死亡,以免承受这些最沉重的枷锁。
 蜡烛在我的窗台上燃烧,因为悲痛,没有其他理由,但我不愿知道或感觉莫名其妙他如何亲吻他人。
 在这早晨,镜子将带着微笑告诉我:“今天你的目光并不明亮清澈……”我将回答它:“亲爱的,缘于我的心已被我们的救世主的光明撕裂。”
 我的乳房生出无奈的凉意,但我的脚步却奔向光明。
 似乎有那么多的台阶,但我深知只有三级!
 枫树下一声秋天的耳语乞求:“跟我去死!”我被邪恶领入迷途命运,这么黑,这么不真实,我回答:“我也这么想,亲爱的!我愿和你一起死……”
 他曾说过:“心乃石头所造”,我有一念:“只有火焰能将它喂饱”我将永远不会领悟:你是我拥有的或只是与身陷爱情的我在一起。
 看见田野褪色夕阳松针般阴郁,知道一切都在失去,生活是地狱的诅咒。
 然而他没有丝毫犯罪的内疚,他离开了,正窥入别的眼睛;但是我,我什么都没有梦见在毁灭性的昏睡中。
 我教自己简单明智地生活,仰望苍穹,向上帝祈祷,傍晚之前长途漫步消耗我过剩的忧虑。
 你的芦笛在这万籁俱寂的世界上空歌唱,继而死神神秘地随声附和,但我是无助的,被你的残忍制造的甜蜜所折磨并沉醉。
 真正的温柔是沉默无法被误认为是别的。
 你有你笑口常开的女友陪伴;我依然熟悉你眼中的沮丧因你是我终此一生的疾病。
 我愿你知道此时此刻我是多么渴望触觉你干燥红润的嘴唇,不知何故。
 无人与我更加亲密,无人令我柔软如斯,甚至无人把我委托给折磨甚至无人爱抚然后忘记我。
 这首诗,无人看,无人听,我将报之以嘲笑和反抗因它超越了所有的忍受——充满爱的灵魂的痛苦是沉默的。
 你已经缩小成我的记忆使这神秘的悲伤永恒。
 只有两件事永远不会有其自身的终结——天空的蓝和上帝的仁慈。
 现在既然你已沦为一名饥肠辘辘的女乞丐,那就别去敲那陌生人的家门。
 雅各就为拉结服侍了七年。他因为深爱拉结,就看这七年如同几天。  ——《圣经·旧约》
 “我确信我们全体现在正要为他干杯,他还没有赶来和我们聚会。”
 谁来哀悼她作为罗得家族的一员?对我们来说她不是最小的损失吗?但在我心深处将会永远记得一个放弃自己生命的人,为了那单纯的一瞥。
 对于我,来自他人的赞美是——灰烬,来自你,甚至一声责备也是——礼赞。
 向我被其出卖的双唇,向死一般的双眸,向这邪恶的世界而我们却不被上帝拯救。
 我为你而悲伤仿佛为我自己,并且我羡慕任何一个哭泣者,在此可怕的时刻他能够哭泣为这个躺在这黑竹沟深处的人……但是水分在抵达我双眼之前就被煮沸了,我的双眼不再清凉。
 你给的——是你的。  ——绍塔·鲁斯塔韦
 去活——如果身处自由,去死——就像回到家里,沃尔科夫田野上,稻草一片金黄。
 “没有智慧,就没有老人,死亡是一个故事,只不过被讲了两次。”
 对我来说,人间已无救赎。
 让妇女将孩子们举得更高!他们是受过祝福的用亿万条生命的死亡如此便是最尊重的回答。
 你,生来就是为了诗歌的创造,不去重复古人的语录。虽然,也许,我们的诗歌,其自身,只是一个单一的美丽的引句。
 你重又和我在一起,我女朋友的秋天。  ——英·安年斯基
 为了净化同时代的人,一首诗投射出大千世界的一切。
 我们在大地上的时间稍纵即逝,这命中注定的十足的压迫,但是他——诗人的默默无闻的朋友——无限忠诚并且天长地久。
 你们会活下去,但我不会;也许,这便是最后一轮。
 假如这世间的众生向我寻求情感的慰藉,所有神圣的傻瓜和哑巴,跛子和弃妇,罪犯和自杀者每人愿意送给我一个戈比——我会比整个埃及更加富有像已故的库兹明常说的那样。
 但我不允许忘记昨日泪水的味道。
 多么健忘的生命,而死亡——记性多好。

Written on February 24, 2021